El 99% de los encuestados
asegura que en ningún momento –‘¿pa’ qué?'- lo hacen por currículo para trabajar
en España.
Steve McQueen Quetú
(Gibraltar, ¡REINO DE ESPAÑA!).-
‘Hi, how are you?’. Esta frase se está convirtiendo en una de las más habituales en
las cafeterías de toda España. Los ciudadanos de este país se están poniendo
las pilas –si se nos permite la licencia ‘tuentitera’- y han acudido en masa a
las academias para abastecerse de conocimientos de la lengua de Shakspera…
Skespeare… Shakespeare, carajo.
La razón, bien sencilla: no
saben dónde van a estar trabajando pasado mañana. O al menos eso es lo que dice
la mayoría de los encuestados por este medio.
Mientras que un 2% lo hace
para llenar su tiempo libre y un 45% lo hace para captar el mensaje de las
letras de Justin Bieber, el 53% restante estudia inglés para estar preparado
por si la cosa se tuerce (N. Del R. :¿¡Más!?) y han de alzar el vuelo hacia
territorios más cálidos, económicamente hablando.
Una academia de inglés a las
afueras de Puertollano. La afluencia es tal que incluso dan clases en el
terrado del edificio.
|
Sólo el uno por ciento de
todos los que aceptaron –no sin cinco euros a cambio, todo sea dicho- responder
a nuestras preguntas reconoció que también estudia inglés para forjarse un
currículo en territorio español y que las empresas contratantes tengan en
cuenta dicha titulación (N. Del R.: JAJAJAJAJAJA!!!), siendo el 99% restante
más reacio a pensar que saber inglés sirva de algo para encontrar trabajo en
este país.
Vicente Morláquez, un joven
de 19 años -que, así, a ojo, debe de estar más cerca de los 120 kilos que de
los 110- se nos sincera: ‘Mi idea es aprender inglés para irme a trabajar a
Escocia, porque he visto imágenes por la tele y me parece un sitio muy bonito.
El clima no es ningún problema, porque ahora vivo con mis padres y en verano
ponen el aire acondiciono a 17 grados… Estoy congelado en el piso, you
know…?... Perdón, pero es que llevo tres semanas en la academia y ya confundo
las dos lenguas… JAJAJAJA’. (N. Del
R.: Menudo payaso…).
Vicente Morláquez no sería
tan gracioso si se hubiese dando cuenta de que su barrigón no le deja ver la
chorra.
|
Se da una paradoja en torno
a todo este tema. Buena parte de los españoles se ha apresurado a adquirir
conocimientos de inglés, mientras que los diferentes presidentes del Gobierno y
ministros de este país necesitan traductor simultáneo cada vez que emprenden
viajes oficiales por Europa… Está claro: una vez hayan terminado sus
legislaturas, estos políticos no necesitarán emigrar ya que tienen la vida
solucionada, al abrigo de la pensión vitalicia que les pasa papá Estado. Quizá
antes que aprender inglés lo que habría que hacer es forjarse una carrera
política. Ahí lo dejo. (N. Del R.: Por cierto, la Liga se la lleva el Madrid y
con una mano en los huevos, ¿qué os apostáis?)
¿A que no sabíais que
‘schumacher’ en alemán significa zapatero? Pues ya está, ya lo he dicho.
|